Шифр: Ф. 1. Оп. 14. Ед. хр. 06. Док. 3 C. Haven. The Man Who Brought Joseph Brodsky into English: George Kline in Conversation. 3.12.2018 Аннотация: Рукопись книги c пометками и правкой В.П. Полухиной. Включает следующие разделы / главы: Папка 1. 1. The Man Who Brought Joseph Brodsky into English: George Kline in Conversation [Предисловие] - 3 л. 2. A Love Affair - 13 л. 3. How the KGB defended Russian literature - 12 л. 4. America - 15 л. Папка 2. 5. The "Good Lexicon" Rule - 11 л. 6. Taking up the gauntlet - 26 л. - Elegy for John Donne - Nunc Dimiittis - Conversation with an Angel - "With a View of the Sea" - "1972" - "The Butterfly" - "Lullaby of Cape Code" 7. "What did you do in World War II?" - 5 л. 8. Переводы Дж. Клайна стихов Б. Пастернака, Марины Цветаевой, Анны Ахматовой, Томаса Венцлова - 13 л. Книга вышла в свет в 2021 в издательстве Academic Studies Press под названием "The Man Who Brought Brodsky into English: Conversations with George L. Kline". Способы воспроизведения документа: компьютерный набор Количество листов: 98 Язык: английский Рубрики: Переводы и автопереводы произведений И.А. Бродского Персоны: Ахматова Анна Андреевна / Akhmatova Anna, Венцлова Томас / Venclova Tomas, Клайн Джордж Льюис / Kline George Louis, Пастернак Борис Леонидович, Полухина Валентина Платоновна / Polukhina Valentina, Хейвен Синтия Л. / Haven Cynthia L., Цветаева Марина Ивановна / Tsvetaeva Marina Фондообразователь: В.П. Полухина