Шифр: Ф. 1. Оп. 14. Ед. хр. 18 Клайн Дж. Аннотация: 1. Письмо И.А. Бродского к Дж. Клайну. 2 ноября 1974 г. - 6 л. Комментарии и замечания к переводу стихотворения "Бабочка". 2. Письмо Дж. Клайна к Энн Шеллберг. 28 апреля 2000 г. - 10 л. О редакции перевода стихотворения И. Бродского "Назидание". Приложения к письму: Comments on revision of JB version (12-88) of "Nazidanie". January 30, 1989. Joseph Brodsky. Advice to a Traveller. January 30, 1989. [Revision]. 3. C. Haven. The Man Who Brought Joseph Brodsky into English: George Kline in Conversation. 3.12.2018. - 87 л. Рукопись книги c пометками и правкой В.П. Полухиной. (Книга вышла в свет в 2021 в издательстве Academic Studies Press под названием "The Man Who Brought Brodsky into English: Conversations with George L. Kline"). 4. Переводы Дж. Клайна стихов Б. Пастернака, Марины Цветаевой, Анны Ахматовой, Томаса Венцлова - 13 л. 5. Публикации о Дж. Клайне. - 3 л.: Bryn Mawr Now. [Фотографии Дж. Клайна и И. Бродского. Февраль 1973] // Alumnae Bulletin. Bryn Mawr College. Spring 1973-74. George L. Kline: A Nobel Laureate's Translator // Alumnae Bulletin. Bryn Mawr College. Winter 1988. 6. George Kline's publications of his translations of Joseph Brodsky's poems. - 4 л. Способы воспроизведения документа: компьютерный набор, ксерокопия Количество листов: 123 Язык: русский, английский Рубрики: Переводы и автопереводы произведений И.А. Бродского Персоны: Ахматова Анна Андреевна / Akhmatova Anna, Венцлова Томас / Venclova Tomas, Клайн, Джордж Льюис / Kline, George Louis, Пастернак Борис Леонидович, Полухина Валентина Платоновна / Polukhina Valentina, Хейвен, Синтия Л. / Haven, Cynthia L., Цветаева Марина Ивановна / Tsvetaeva Marina, Шеллберг Энн / Kjellberg Ann Фондообразователь: Полухина Валентина Платоновна